收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

文学翻译形而上质的理解与表达——基于英伽登层次结构理论的新思考

赵明  
【摘要】:英伽登层次结构理论对文学翻译的原作解读与译作表达有价值。对古典诗词的译例分析和相关研究发现:英伽登层次结构理论在翻译中的正序运用体现的是以形映神,逆序运用体现的是以神驭形,这两种运用分别适宜于翻译的理解与表达。首先,译者基于文本的4个基本层次解读原作,从而感悟把握作品的形而上质,而后进入翻译的表达阶段,译者需要基于从原作解读得来的形而上质,进行创造性的译语外化翻译,即以译本的4个基本层次显性再现原作的形而上质。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前19条
1 杜渐;战宇婷;;文学——人类情感的符号[J];群文天地;2011年10期
2 刘虎;;接受理论与文学翻译的多元化标准[J];江苏广播电视大学学报;2006年04期
3 刘庆争;;文学翻译中译者的主体性分析[J];考试周刊;2010年37期
4 王宗亮;徐文恺;;徐文恺(aaajiao) 把握当下就是最好的未来[J];东方艺术;2015年23期
5 陈庆菊;艺术语言和方法的变迁[J];艺海;2004年02期
6 孔庆华;从文学创作与翻译的过程谈二者之间的关系[J];青岛大学师范学院学报;2001年04期
7 韩广义;;译事三难——解、译、改[J];邢台学院学报;2006年01期
8 郭本荣;译者在文学翻译中的角色[J];福建农林大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
9 刘书梅;;从审美反映看文学翻译的创造与叛逆[J];黑龙江科技信息;2009年28期
10 徐修鸿;;文学翻译:“叛逆”中求“忠实”[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2009年01期
11 王晓敬;;文学翻译中译者的创造性叛逆[J];东北农业大学学报(社会科学版);2011年06期
12 刘建周;诸逢佳;;文学翻译——学翻新的译写[J];山东电力高等专科学校学报;2006年03期
13 柯群胜,邱凌云;翻译“神似”论新究[J];武汉科技学院学报;2002年04期
14 李新娜;;文学翻译中译者的创造性叛逆[J];文学界(理论版);2012年09期
15 李宪巍;;文学翻译——明知不可而为之的艺术[J];青春岁月;2012年20期
16 诸文娟;;比较原文和译语是欣赏文学翻译之趣的最佳途径[J];考试周刊;2007年41期
17 曲雯;;从译者的角度谈文学翻译的创造性与叛逆性[J];甘肃高师学报;2017年05期
18 张秀英;李咏霞;;中国文学翻译方法论回顾[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2007年06期
19 刘萍萍;;文学翻译中的“忠实”与“叛逆”[J];湖南城市学院学报;2006年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 雷文强;浅谈语境对翻译过程的影响[D];上海外国语大学;2013年
2 毛舒薇;《永远的朋友》翻译实践报告[D];辽宁大学;2014年
3 马子雯;目的论指导下《暗夜森林》小说文本的翻译实践报告[D];辽宁大学;2019年
4 王紫硕;小说《拯救苏联》(节选)汉译实践报告[D];黑龙江大学;2019年
5 Jannis Paul Kaminski;《鬼》试译研究报告[D];北京外国语大学;2019年
6 许贝丽;《幻想国》汉译项目报告[D];南京师范大学;2018年
7 姚博;《兄弟》的幽默风格在德译本中的传递[D];山东大学;2017年
8 刘敏;文学翻译中译者“创造性叛逆”分析[D];山东大学;2007年
9 王斐;成篇性原则在小说翻译中的应用[D];对外经济贸易大学;2007年
10 黄天骏;文学翻译中操纵改写的可接受性探究[D];济南大学;2015年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978


年轻人手机在线观看_欧美日本道一区二区三区_f2富二代成年茄子短视频app_古代级a